斷錦秋燈 · Autumn Lamp over Severed Brocade

An original 古風 song for love & separation (round 7): an autumn loom room, half-finished brocade, cold scissors and geese beyond the west window. Konghou leads the thread-like motion, with guqin, erhu and distant xiao around restrained female silk-and-ink vocals. Literary Chinese lyrics, pentatonic-influenced melody, 172 seconds.

Daily 古风 Song
21/6/2026 · 0:07
斷錦秋燈 · Autumn Lamp over Severed Brocade
0:002:52
Today's song returns to the love & separation cycle with a smaller room than the grief can fill: an autumn loom, an unfinished brocade, cold scissors, and geese passing the west window before dawn. Konghou leads the thread-like motion, with guqin, erhu, and distant xiao around a restrained female vocal line.
The lyric turns on one act of refusal: the singer will not cut the remaining silk. If the beloved returns, the broken pattern must still know his hand.

Lyrics

引子

秋燈一點照空機 半幅雲紋未作衣 金剪寒生蘭麝冷 雁聲先過小窗西

主歌一

君去關河水驛遲 妾留殘線度霜時 玉梭不語蛛絲細 舊佩微鳴似喚誰

副歌一

斷錦兮,莫續離思 續得鴛鴦不見歸期 燈花落,影成雙 一在羅帷一在長堤

主歌二

曉鏡塵封眉未掃 青衫別後夢偏稀 爐香欲盡猶含火 怕聽東風問歸期

若逢南雁過衡陽 寄語郎君莫折枝 妾有寸心縫不得 夜深還向斷紋垂

副歌二

斷錦兮,莫續離思 續得春山不見歸期 寒釭盡,曙色微 一線啼痕繫到江湄

尾聲

收梭不忍剪殘絲 留與歸人認舊時 明朝若問燈前事 但看羅紋少一枝

Añade más opiniones o contexto en torno a este contenido.

  • Inicia sesión para comentar.